Message de bienvenue
Yoshikawa international patent office a été fondé en 1988 par Mr. Toshio Yoshikawa dans la capitale du Kansai, Osaka.
Le cabinet est né d’un constat, selon lequel, tandis que les activités économiques internationales ne cessent de se développer, il est devenu essentiel de protéger les droits de propriété intellectuelle en tenant compte des différences culturelles et régionales et des politiques nationales. En réunissant une équipe internationale spécialisée dans le droit japonais ainsi qu’un département technique d’experts renommés, nous nous sommes assurés que la diversité des compétences de nos équipes permet à Yoshikawa international patent office d'intervenir sur tous les types de droits de PI (brevets, marques, modèles, droits d’auteur et noms de domaines), quel que soit le secteur économique ou technique concerné.
Le cabinet est né d’un constat, selon lequel, tandis que les activités économiques internationales ne cessent de se développer, il est devenu essentiel de protéger les droits de propriété intellectuelle en tenant compte des différences culturelles et régionales et des politiques nationales. En réunissant une équipe internationale spécialisée dans le droit japonais ainsi qu’un département technique d’experts renommés, nous nous sommes assurés que la diversité des compétences de nos équipes permet à Yoshikawa international patent office d'intervenir sur tous les types de droits de PI (brevets, marques, modèles, droits d’auteur et noms de domaines), quel que soit le secteur économique ou technique concerné.
Une transparence totale dans nos tarifs comme dans notre travail
Il est toujours délicat de choisir un agent dans un pays dont on ne connaît pas les us et coutumes. Nous avons fait le choix de la transparence tant dans nos tarifs (tarifs forfaitaires, n’hésitez pas à nous demander un devis gratuit) que dans notre pratique, nous vous informons à chaque étape de votre dossier. Nous répondons à vos questions rapidement et sommes toujours à l’écoute.
Un service de traduction dédié
Lors d’un dépôt de brevet la qualité de la traduction technique est cruciale. Pour garantir à nos clients une traduction la plus juste possible, et transcrivant correctement le vocabulaire technique d’une langue à l’autre, nous avons constitué notre propre pôle traduction « in house » composé de traducteurs possédant un solide bagage scientifique.
L’histoire derrière notre Logo
Une histoire de chouettes...
Les chouettes, que l’on dit être les messagers d’Athéna, la déesse Grecque de la sagesse et des arts, sont aussi connues comme étant un symbole des universitaires et des arts libéraux.
Dotées de la capacité de voir dans la pénombre ainsi que d’une ouïe exceptionnelle, les chouettes sont aussi appelées « sages des forêts » ou encore « gardiens de la forêt » elles symbolisent l’attention que nous portons à notre travail, ne négligeant aucun détail, ni aucune information.